Hello! My name's Liliana. I'm a teacher of English (Language and Literature) to Italian teenage stu

Sunday, November 19, 2017

Oliver Twist's characters



Oliver Twist
Fagin Fagin takes in homeless children and trains them to pickpocket for him

Nancy -  A young prostitute and one of Fagin’s former child pickpockets. Nancy is also Bill Sikes’s lover

Rose Maylie -  Agnes Fleming’s sister, raised by Mrs. Maylie after the death of Rose’s father. She ends up marrying Harry Maylie

Mr. Brownlow Mr. Brownlow owns a portrait of Agnes Fleming and was engaged to Mr. Leeford’s sister when she died

Monks  Edward Leeford, Oliver Twist's half-brother; son of Edwin Leeford and his legal wife. With Fagin, he schemes to give Oliver a bad reputation.

Bill Sikes  -  A brutal professional burglar brought up in Fagin’s gang

Agnes Fleming -  Oliver’s mother. After falling in love with and becoming pregnant by Mr. Leeford, she chooses to die anonymously in a workhouse rather than stain her family’s reputation.

Mr. Leeford -  Oliver and Monks’s father, who dies long before the events of the novel.
Oliver's father dies in Rome after having claimed that he intended to pass his inheritance on to Oliver and Agnes.




CONCLUSION
Oliver is revealed to be the illegitimate son of Edwin Leeford and Agnes Fleming. Leeford has fathered the evil Edward (Monks) through a failed former marriage. After seducing Agnes, Edwin dies, leaving a will which states that the unborn child will inherit his estate if "in his minority he should never have stained his name with any public act of dishonor, meanness, cowardice, or wrong" in the event of which all would go to Edward (Monks), hence Monk's attempt to corrupt Oliver via Fagin.

USEFUL WORDS and EXPRESSIONS to talk about the passage Oliver wants some more


  • Estrarre a sorte qualcosa= to draw something by lot

ex. Oliver's name is drawn by lot


  • Tirare a sorte=To draw lots
  • La sorte volle= It happened that..........................
  • I tiri della sorte= The tricks of fortune

  • Condividere la sorte di qualcuno=to cast (to throw) in one's lot with someone

ex. Oliver casts in his lot with the other boys


  • Essere in balia della sorte

Ex. Oliver is at the mercy of fate


  • Meritare una sorte migliore

Ex. Oliver deserves a better fate


  • Toccare in sorte a qualcuno=To fall to someone's lot

Ex. It (asking for some more food) fell to Oliver's lot


  • Affidarsi alla sorte=to trust to chance....








No comments:

Post a Comment

Note: Only a member of this blog may post a comment.