Oliver Twist
Fagin Fagin
takes in homeless children and trains them to pickpocket for him
Nancy -
A young prostitute and one of Fagin’s former child pickpockets. Nancy is also
Bill Sikes’s lover
Rose Maylie - Agnes Fleming’s sister, raised by Mrs. Maylie after the death
of Rose’s father. She ends up marrying Harry Maylie
Mr. Brownlow Mr. Brownlow owns a portrait of Agnes Fleming and was engaged to Mr.
Leeford’s sister when she died
Monks
Edward Leeford, Oliver Twist's half-brother; son of Edwin Leeford and his legal
wife. With Fagin, he schemes to give Oliver a bad reputation.
Bill Sikes - A brutal professional burglar brought up in Fagin’s gang
Agnes Fleming - Oliver’s mother. After falling in love with and becoming
pregnant by Mr. Leeford, she chooses to die anonymously in a workhouse rather
than stain her family’s reputation.
Mr. Leeford - Oliver and Monks’s father, who dies long before the events of
the novel.
Oliver's father dies in Rome after having claimed that he intended to pass his
inheritance on to Oliver and Agnes.
CONCLUSION
Oliver is revealed to be the
illegitimate son of Edwin Leeford and Agnes Fleming. Leeford has fathered the
evil Edward (Monks) through a failed former marriage. After seducing Agnes,
Edwin dies, leaving a will which states that the unborn child will inherit his
estate if "in his minority he should never have stained his name with any
public act of dishonor, meanness, cowardice, or wrong" in the event of
which all would go to Edward (Monks), hence Monk's attempt to corrupt Oliver
via Fagin.
USEFUL WORDS and EXPRESSIONS to talk about the passage Oliver wants some more
ex. Oliver's name is drawn by lot
ex. Oliver casts in his lot with the other boys
Ex. Oliver is at the mercy of fate
Ex. Oliver deserves a better fate
Ex. It (asking for some more food) fell to Oliver's lot
USEFUL WORDS and EXPRESSIONS to talk about the passage Oliver wants some more
- Estrarre a sorte qualcosa= to draw something by lot
ex. Oliver's name is drawn by lot
- Tirare a sorte=To draw lots
- La sorte volle= It happened that..........................
- I tiri della sorte= The tricks of fortune
- Condividere la sorte di qualcuno=to cast (to throw) in one's lot with someone
ex. Oliver casts in his lot with the other boys
- Essere in balia della sorte
Ex. Oliver is at the mercy of fate
- Meritare una sorte migliore
Ex. Oliver deserves a better fate
- Toccare in sorte a qualcuno=To fall to someone's lot
Ex. It (asking for some more food) fell to Oliver's lot
- Affidarsi alla sorte=to trust to chance....
No comments:
Post a Comment
Note: Only a member of this blog may post a comment.